Abaixo está a letra da música 'A Finestra , artista - Carmen Consoli com tradução
Texto original com tradução
Carmen Consoli
Sugnu sempri alla finestra e viru genti ca furria pà strada
Genti bedda, laria, allegra, mutriusa e siddiata
Genti arripudduta cu li gigghia isati e a vucca stritta
«Turi ho vogghia di quaccosa, un passabocca, un lemonsoda»
Iddu ci arrispunni: «Giusi, quannu ti chiamavi Giuseppina
Eri licca pà broscia cà granita»
«Turi tu n’ha fattu strada e ora che sei grosso imprenditori
T’ha 'nsignari a classi 'ntò parrari»
Sugnu sempre alla finestra e viru genti spacinnata
Sduvacata 'nte panchini di la piazza, stuta e adduma a sigaretta
Gente ca s’ancontra e dici «ciao» cu na taliata
Genti ca s’allasca, genti ca s’abbrazza e poi si vasa
Genti ca sa fa stringennu a cinghia, si strapazza e non si pinna
Annunca st’autru 'nvernu non si canta missa
Genti ca sa fa 'lliccannu a sadda
Ma ci fa truvari a tavula cunsata a cu cumanna
Chi ci aviti di taliari, 'un aviti autru a cui pinsari
Almeno un pocu di chiffari
«Itavinni a travagghiari» vannia 'n vecchiu indispettitu
«avemu u picciu arreri o vitru»
Jù ci dicu «m'ha scusari, chista è la me casa e staju unni mi pare
La domenica mattina dagli altoparlanti della chiesa
A vuci 'i Patri Coppola n’antrona i casi, trasi dintra l’ossa
«piccaturi rinunciati a ddi piccati di la carni
Quannu u riavulu s’affaccia rafforzatevi a mutanna»
Quannu attagghiu di la chiesa si posteggia un machinone
Scinni Saro Branchia detto Re Leone
Patri Coppola balbetta e ammogghia l’omelia cu tri paroli
Picchì sua Maestà s’ha fari a comunioni
Chi ci aviti di taliari, 'un aviti autru a cui pinsari
Almeno un pocu di chiffari
«Itavinni un pocu a mari», vannia un vecchiu tintu
«accussì janca mi pariti 'n spiddu»
Jù ci dicu «m'ha scusari
Ma picchì hati a stari ccà sutta a me casa pà 'nsultari»
Sugnu sempri alla finestra e viru a ranni civiltà
Ca ha statu, unni Turchi, Ebrei e Cristiani si stringeunu la manu
Tannu si pinsava ca «La diversità è ricchezza»
Tempi di biddizza e di puisia, d’amuri e di saggezza
Zoccu ha statu aieri, oggi forsi ca putissi riturnari
Si truvamu semi boni di chiantari
'Nta sta terra 'i focu e mari oggi sentu ca mi parra u cori
E dici ca li cosi stannu pì canciari
Chi ci aviti di taliari 'un aviti autru a cui pinsari
Almeno un poco di chiffari
Itavinni a ballari, ittati quattru sauti e nisciti giustu pì sbariari
Jù ci dicu «Cù piaciri, c'è qualchi danza streusa ca vuliti cunsigghiari!?»
Músicas em diferentes idiomas
Traduções de alta qualidade para todos os idiomas
Encontre os textos que você precisa em segundos