Abaixo está a letra da música Si le bon Dieu l'avait voulu , artista - Georges Brassens com tradução
Texto original com tradução
Georges Brassens
Si le Bon Dieu l’avait voulu — lanturette, lanturlu, — j’aurais connu la
Cléopâtre, et je t’aurais pas connue. J’aurais connu la Cléopâtre
Et je ne t’aurais pas connue. Sans ton amour que j’idolâtre, las !
Que fussé-je devenu?
Si le Bon Dieu l’avait voulu, j’aurais connu la Messaline, Agnès, Odette
Et Mélusine, et je ne t’aurais pas connue. J’aurais connu la Pompadour
Noémi, Sarah, Rebecca, la Fille du Royal Tambour, et la Mogador et Clara
Mais le Bon Dieu n’a pas voulu que je connaisse leurs amours, je t’ai
Connue, tu m’as connu — gloire à Dieu au plus haut des nues ! — Las !
Que fussé-je devenu sans toi la nuit, sans toi le jour? Je t’ai connue
Tu m’as connu — gloire à Dieu au plus haut des nues !
Músicas em diferentes idiomas
Traduções de alta qualidade para todos os idiomas
Encontre os textos que você precisa em segundos