La Taberna Del Puerto - Rocio Jurado

La Taberna Del Puerto - Rocio Jurado

Альбом
Única
Год
2009
Язык
`italiano`
Длительность
224010

Abaixo está a letra da música La Taberna Del Puerto , artista - Rocio Jurado com tradução

Letra da música " La Taberna Del Puerto "

Texto original com tradução

La Taberna Del Puerto

Rocio Jurado

Qui dove il mare luccica

e tira forte il vento

su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento

un uomo abbraccia una ragazza

dopo che aveva pianto

poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto

Te voglio bene assai

ma tanto tanto bene sai

e' una catena ormai

che scioglie il sangue dint' è vene sai

Vide le luci in mezzo al mare

pensò alle notti la in America

ma erano solo le lampare

e la bianca scia di un’elica

sentì il dolore nella musica

si alzò dal Pianoforte

ma quando vide la luna uscire da una nuvola

gli sembrò più dolce anche la morte

Guardò negli occhi la ragazza

quegli occhi verdi come il mare

poi all’improvviso uscì una lacrima

e lui credette di affogare

Te voglio bene assai

ma tanto tanto bene sai

e' una catena ormai

e scioglie il sangue dint’e vene sai

Potenza della lirica

dove ogni dramma è un falso

che con un po' di trucco e con la mimica

puoi diventare un altro

Ma due occhi che ti guardano

così vicini e veri

ti fanno scordare le parole

confondono i pensieri.

Così diventò tutto piccolo

anche le notti la in America

ti volti e vedi la tua vita

come la scia di un’elica

Ah si, è la vita che finisce

ma lui non ci pensò poi tanto

anzi si sentiva felice

e ricominciò il suo canto

Te voglio bene assai

ma tanto tanto bene sai

e' una catena ormai

che scioglie il sangue dint’e vene sai

Εδώ που η θάλασσα λαμποκοπάει

και o αέρας φυσά δυνατά

σε μια παλιά ταράτσα μπροστά στον κόλπο του Σορέντο

ένας άνδρας αγκαλιάζει μια κοπέλα

που πρίν λίγο είχε κλάψει

καθαρίζει τη φωνή του και αρχίζει ξανά το τραγούδι

Σε θέλω πάρα πολύ

μα τόσο τόσο πολύ, να ξέρεις,

είναι ένα κόσμημα τώρα πια (η αγάπη)

που τρέχει μαζί με το αίμα στις φλέβες μας να το ξέρεις.

Κοιτάει τα φώτα στη μέση της θάλασσας

και αναπολεί τις νύχτες στην Αμερική

αλλά ήταν μόνο τα λαμπυρίσματα

στα αφρίσματα μιας έλικας (προπέλας)

Νοιώθει τον πόνο μέσα απ'τη μουσική

και σηκώνεται από το πιάνο

μα όταν βλέπει το φεγγάρι να ξεπροβάλει από ένα σύννεφο

έμοιαζε πιό γλυκός, ακόμη κι ο θάνατος

Κοιτάει στα μάτια τη κοπέλα

εκείνα τα μάτια τα πράσινα σαν τη θάλασσα

και ξαφνικά τρέχει ένα δάκρυ

και νοιώθει να πνίγεται

Σε θέλω πάρα πολύ

μα τόσο τόσο πολύ, να ξέρεις,

είναι ένα κόσμημα τώρα πια (η αγάπη)

που τρέχει μαζί με το αίμα στις φλέβες μας να το ξέρεις.

Η δύναμη της όπερας

όπου κάθε δράμα μια ψευτιά

που με τεχνάσματα και με μίμησεις

μπορείς να γίνεις κάποιος άλλος

Μα δυό μάτια που σε κοιτούν

έτσι κοντά κι αληθινά

σε κάνουν να χάνεις τα λόγια σου

και σου μπερδεύουνε το νού

Έτσι καθετί μοιάζει μικρό

ακόμη κι οι νύχτες στην Αμερική

στρέφεις το βλέμμα στη ζωή σου

κι είναι σαν το άφρισμα της έλικας (προπέλας)

Ω!

ναι μία ζωή που τελειώνει

Μα εκείνος δεν νοιάζεται πια.

αντιθέτως νοιώθει ευτυχισμένος

και ξαναρχίζει το τραγούδι του

Σε θέλω πάρα πολύ

μα τόσο τόσο πολύ, να ξέρεις,

είναι ένα κόσμημα τώρα πια (η αγάπη)

που τρέχει μαζί με το αίμα στις φλέβες μας να το ξέρεις.

Mais de 2 milhões de letras

Músicas em diferentes idiomas

Traduções

Traduções de alta qualidade para todos os idiomas

Busca rápida

Encontre os textos que você precisa em segundos