Серенада Соловья-разбойника (1974) - Владимир Высоцкий

Серенада Соловья-разбойника (1974) - Владимир Высоцкий

Год
2022
Язык
`russo`
Длительность
151970

Abaixo está a letra da música Серенада Соловья-разбойника (1974) , artista - Владимир Высоцкий com tradução

Letra da música " Серенада Соловья-разбойника (1974) "

Texto original com tradução

Серенада Соловья-разбойника (1974)

Владимир Высоцкий

Выходи, я тебе посвищю серенаду,

Кто тебе серенаду еще посвистит?

Сутки кряду могу, до упаду,

Если муза меня посетит.

Я пока еще только шутю и шалю,

Я пока на себя не похож,

Я обиду стерплю,

но когда я вспылю,

Я дворец подпалю,

подпилю,

развалю,

Если ты на балкон не придешь.

Ты отвечай мне прямо, откровенно,

Разбойничую душу не трави.

О, выйди, выйди, выйди, Аграфена,

Послушай серенаду о любви.

Ей-ей-ей, трали-вали

Кабы красна девица жила бы во подвале,

Я б тогда на корточки

Приседал у форточки,

Мы бы до утра проворковали.

В лесных кладовых моих уйма товара,

Два уютных дупла, три пенечка гнилых,

Чем же я тебе, Груня, не пара,

Чем я, Феня, тебе не жених?

Так тебя я люблю,

Что ночами на сплю,

Сохну с горя у всех на виду.

Вот и голос сорвал, и хриплю, и сиплю.

Ох, я дров нарублю,

я себя погублю,

Но тебя украду, увезу.

Я женихов твоих — через колено,

Я папе твоему попорчу кровь.

О, выйди, выйди, выйди, Аграфена,

О, не губи разбойничью любовь.

Ей-ей-ей, трали-вали

Кабы красна девица жила да во подвале,

Я б тогда на корточки

Приседал у форточки,

Мы бы до утра проворковали.

Outras músicas do artista:

Mais de 2 milhões de letras

Músicas em diferentes idiomas

Traduções

Traduções de alta qualidade para todos os idiomas

Busca rápida

Encontre os textos que você precisa em segundos